Manapság a Pálfalvi Lajos egy nagyon fontos kérdés, amely a társadalom különböző területeit érinti. A Pálfalvi Lajos eredetétől napjainkig számos kutatás, vita és vita tárgya volt. Ennek a cikknek a célja, hogy alaposan feltárja a Pálfalvi Lajos-hez kapcsolódó összes szempontot, a mindennapi életben gyakorolt hatásaitól kezdve a tudományos és szakmai területeken való relevanciáig. Részletes elemzéssel igyekszünk jobban megérteni a Pálfalvi Lajos jelentőségét a kortárs társadalomban és a jövőben is.
Pálfalvi Lajos | |
![]() | |
Született | 1959. október 23. (65 éves) Pécs[1] |
Állampolgársága | magyar |
Foglalkozása |
|
Iskolái | Eötvös Loránd Tudományegyetem (1979–1984) |
Kitüntetései |
|
![]() A Wikimédia Commons tartalmaz Pálfalvi Lajos témájú médiaállományokat. | |
Pálfalvi Lajos (Pécs, 1959. október 23. –) József Attila-díjas műfordító, irodalomtörténész.
A pécsi Nagy Lajos Gimnáziumban érettségizett 1978-ban, majd az ELTE BTK-n tanult magyar–lengyel–orosz szakon (1979–1984). 1984-től 1999-ig a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában dolgozott, óraadóként lengyel irodalomtörténetet tanított az ELTE BTK Lengyel Tanszékén (1987–1993), magyar irodalomtörténetet a krakkói Jagelló Egyetemen (1993–1994), lengyel irodalom- és művelődéstörténetet Pécsett, a JPTE Szláv Filológiai Tanszékének Lengyel Szekciójában (1996–2000). 1999 szeptembere óta Piliscsabán, a PPKE BTK-n dolgozik, 2000 óta a Lengyel Tanszék vezetője, 2014-ben habilitált.
Władysław Reymont, Sławomir Mrożek, Czesław Miłosz, Witold Gombrowicz, Kazimierz Brandys, Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Krzysztof Varga, Józef Mackiewicz, Wiktor Woroszylski és mások műveit ültette át magyar nyelvre.