Ebben a cikkben mindent megvizsgálunk, ami a Marija Mihajlovna Sztyepanova-hez kapcsolódik, a történelmi eredetétől a mai társadalomra gyakorolt hatásáig. A Marija Mihajlovna Sztyepanova szenvedélyes és ellentmondásos téma volt az évek során, vitákat és érdeklődést váltva ki különböző területeken. Egy átfogó és részletes elemzésen keresztül elmélyülünk a Marija Mihajlovna Sztyepanova összetettségében, megvizsgálva annak különböző oldalait és perspektíváit. Ez a cikk az eredetétől a mai evolúcióig átfogó képet nyújt a Marija Mihajlovna Sztyepanova-ről és a mai világban való relevanciájáról.
Marija Mihajlovna Sztyepanova | |
![]() | |
Született | 1972. június 9. (52 éves) Moszkva |
Állampolgársága | |
Foglalkozása | |
Tisztsége | főszerkesztő |
Iskolái | Makszim Gorkij Irodalmi Intézet |
Kitüntetései |
|
![]() A Wikimédia Commons tartalmaz Marija Mihajlovna Sztyepanova témájú médiaállományokat. | |
Marija Mihajlovna Sztyepanova, orosz nyelven: Мария Михайловна Степанова (Moszkva, 1972. június 9.) kortárs orosz költő, esszéista.
Németre fordított verseinek kötetével 2023-ban elnyerte a Lipcsei Könyvdíj az Európai Megértésért irodalmi díjat. Jelenleg (2022. december) Berlinben él.[4]
Moszkvában a Makszim Gorkij Irodalmi Intézetben szerzett diplomát 1995-ben. Költeményeit többek között a Znamja, a Zerkalo, a Novoje lityeraturnoje obozrenyije, a Krityicseszkaja massza című folyóirat és több almanach közölte. Tíznél több verseskötete jelent meg.
2007-től 2012-ig főszerkesztője volt az OpenSpace.ru internetes kulturális folyóiratnak, majd az azt felváltó Colta.ru-nak. Mindkét lapnál férje, Gleb Alekszejevics Morev újságíró, irodalomtörténész is közreműködött mint vezető szerkesztő.[5][6] 2010 őszén másfél hónapig az Ioszif Brodszkíj Emlékezete Alapítvány ösztöndíjasa volt Rómában és Velencében.[7]
Verseit számos európai nyelvre lefordították, köteteivel több orosz és külföldi díjat nyert. 2017-ben az orosz költészetet angol nyelven ismertető Compass Award projekt mutatta be mint „korunk egyik legmarkánsabb és politikailag legelkötelezettebb orosz költőnőjé”-t, akinek addig már több mint tíz verseskötete jelent meg.[8]
2017-ben jelent meg első prózakötete, a Памяти памяти (Pamjatyi pamjatyi), mely két orosz irodalmi díjat is elnyert 2018-ban (NOSZ-díj és Nagy Könyv díj). Ugyanennek a kötetnek angol fordítását 2021-ben beválogatták a Nemzetközi Booker-díj szűkített listájába (shortlist): In Memory of Memory, angolra fordította Sasha Dugdale.[9] A francia fordítás (En mémoire de la mémoire) 2022-ben A legjobb külföldi könyv díját (Prix du Meilleur livre étranger) kapta az esszé kategóriában.[10]
A könyv családja három nemzedékének részben dokumentált, részben „fikciós” 20. századi történetét beszéli el, az emlékezéshez megőrzött vagy felidézett tárgyi világukat híva segítségül.[11] A kevert műfajú prózakötet egyszersmind a rokonokra vonatkozó adatok felkutatásának története és az emlékezéssel foglalkozó esszé is. „A könyv, melyet a rokonaimnak állított emlékként gondoltam el, bizonyos értelemben az emlékezetnélküliségről (о беспамятстве) szóló szövegnek bizonyult. Útközben a könyv felemésztett (vagy inkább feldolgoztatott) néhány más témát is, amelyek önmagukban is érdekelni kezdtek” – mondta az író egy interjúban.[12]
2018–2019-ben Marija Sztyepanova a berlini Humboldt Egyetem vendégoktatója volt. 2022-ben megjelent német nyelvre lefordított verseinek kötete "(Mädchen ohne Kleider)," mellyel elnyerte a Lipcsei Könyvdíj az Európai Megértésért irodalmi díjat.[13]