A mai világban a Jacek Dehnel olyan témává vált, amely nagyon fontos és sok ember számára érdekes. A társadalomra gyakorolt hatásától a populáris kultúrára gyakorolt hatásáig a Jacek Dehnel az élet minden területéről felkeltette az egyének figyelmét. Ilyen széles körben elengedhetetlen a Jacek Dehnel mai jelentésének és következményeinek teljes elemzése és megértése. Ebben a cikkben a Jacek Dehnel különböző aspektusait tárjuk fel, az eredetétől a lehetséges jövőbeni fejlesztésekig, hogy megvilágítsuk ezt a jelenséget és mindennapi életünkre gyakorolt hatását.
Bronze Medal for Merit to Culture – Gloria Artis (2015)
legjobb európai animációs játékfilm (Loving Vincent, Hugh Welchman, Dorota Kobiela, Łukasz Mackiewicz, Sean M. Bobbitt, Ivan Mactaggart, 2017-es Európai Filmdíjak, 2017)[2]
Jacek Maria Dehnel (Gdańsk, 1980. május 1. –) lengyel költő, író, műfordító és festő.
Élete és munkái
A gdański 5. számú Stefan Żeromski Gimnáziumban érettségizett, ahol a bölcsészettudományok terén jeleskedett. A Varsói Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Egyéni Tanulmányok Szakközi Főiskoláján (lengyelül: Kolegium Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i Społecznych), és a Lengyel Nyelv és Irodalom Karon szerzett diplomát, ahol mester fokozatot szerzett, szakdolgozatát Stanisław Barańczak(wd)[3]Philip Larkin(wd)[4] műveinek fordításairól írta.[5][6]
Első verseskötete volt az utolsó könyv, amelyet a lengyel Nobel-díjasCzesław Miłosz ajánlott.” Dehnel verseit különböző irodalmi folyóiratokban publikálta, többek között a Kwartalnik Artystyczny, Studium, Przegląd Artystyczno-Literacki, Topos, Tytuł, Undergrunt. Emellett a Nieszuflada internetes irodalmi portálnak is dolgozik.[7]
2006 szeptembere és 2009 júliusa között a TVP1-en sugárzott ŁOSssKOT című kulturális műsor társműsorvezetője volt (Tymon Tymański(wd) zenésszel és Maciej Chmiel(wd) újságíróval együtt).
Irodalmi díjakat kapott, többek között 2005-ben a Kościelski-díjat, 2007-ben a Paszport Politykit, 2009-ben pedig Gdańsk város Splendor Gedanesis kulturális díját. Öt jelölést kapott Lengyelország legrangosabb irodalmi díjára, a Nike-díjra: Balzakian (2009), Ekran kontrolny (2010), Saturn (2012); Matka Makryna (2015) és Krivoklat (2017), valamint két jelölést kapott az Angelus-díjra a Lala (2007) és a Saturn (2012) című verseskötetéért, valamint a 2014-es Wisława Szymborska-díjat a Języki obce („Idegen nyelvek”) című verseskötetéért.
2015-ben elnyerte a Gloria Artis Kultúráért Érdemrend bronzérmét.[8]
2017-ben társszerzője volt a Loving Vincent című, díjnyertes kísérleti animációs életrajzi filmdráma[9] forgatókönyvének, amely Vincent van Gogh festő életéről, és különösen halálának körülményeiről szól.[10]
Magánélete
Varsóban élt és dolgozott, majd 2020 márciusától Berlinben.[11][12] Nyíltan melegnek vallja magát, ami irodalmi műveiben is tükröződik. 2018-ban a londoni Wandsworth Town Hallban[13] kötött házasságot hosszú távú partnerével, Piotr Tarczynski(wd) műfordítóval és történésszel.[14] Dehnel és partnere Maryla Szymiczkowa női álnéven publikál műveket.[15] 2019-ben aposztáziát vállalt.[16] 2021-ben Dehnel és Tarczynski Varsóból Berlinbe távozott.[17]
Rynek w Smyrnie, (novellagyűjtemény), W.A.B., Warsaw, 2007
Lala, (regény), W.A.B., Warsaw, 2006
Lala. Translated by Antonia Lloyd-Jones. Oneworld Publications, London 2018, ISBN 978-1786073570[18]
Balzakiana, (négy kisregényből álló gyűjtemény) W.A.B., Warsaw, 2008
Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya, W.A.B., Warsaw (English translation by Antonia Lloyd-Jones, published by Dedalus Books in 2013), 2011
Kosmografia, czyli trzydzieści apokryfów tułaczych, 15. századi térképek kiállítását kíséri a Varsói Nemzeti Könyvtárban, Biblioteka Narodowa, Warsaw (novellagyűjtemény), 2012
Młodszy księgowy, (a könyvekről és az olvasásról szóló rovatok gyűjteménye), W.A.B., Warsaw, 2013
Matka Makryna, W.A.B, 2014
Tajemnica domu Helclów, (társával, Piotr Tarczyńskival közösen írta), Znak literanova, 2015
Dziennik Roku Chrystusowego, W.A.B., 2015
Nowy Tajny Detektyw, NCK and Fundacja Picture Doc, 2015
Proteusz, czyli o przemianach. Spacerownik po historii Muzeum Narodowego w Warszawie, Serenissima, Warsaw, 2015
Krivoklat, Znak, 2016
Rozdarta zasłona, (Piotr Tarczyńskival közösen írták) Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2016
Mrs Mohr Goes Missing, (Piotr Tarczyńskival közösen írta és Antonia Lloyd Jones fordította) Bloomsbury, 2019
Ale z naszymi umarłymi, Wydawnictwo Literackie, 2019
Six Polish Poets (mint költő és mint szerkesztő), 2009. Arc Publications, London.
Il vetro è sottile. Poeti polacchi contemporanei tradotti da poeti (költőként és szerkesztőként Matteo Campagnolival(wd)), 2012. Bellinzona, Casagrande
Magyarul megjelent
Lala – Kalligram, Budapest, 2010 · ISBN 9788081012891 · Fordította: Keresztes Gáspár
Szaturnusz (Fekete képek a Goya család férfitagjainak életéből) – Pesti Kalligram, Budapest, 2014 · ISBN 9788081018404 · fordította: Pályi Márk
Ez a szócikk részben vagy egészben a Jacek Dehnel című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.