Ebben a cikkben elemezzük, hogy a 1807 az irodalomban milyen hatással volt a társadalom különböző aspektusaira. Megjelenése óta a 1807 az irodalomban nagy érdeklődést és vitát váltott ki különböző területeken, és fontos tanulmányozni a kultúrára, gazdaságra, politikára és más releváns szempontokra gyakorolt hatását. Ebben a cikkben azt fogjuk megvizsgálni, hogy a 1807 az irodalomban hogyan változtatta meg az emberek interakcióját, változtatta meg bizonyos iparágakban a dinamikát, és hogyan hozott jelentős változásokat a kollektív gondolkodásmódban. Átfogó elemzéssel megkíséreljük jobban megérteni a 1807 az irodalomban globális hatását és a modern társadalom fejlődésében betöltött szerepét.
A boldog szerelem, (a Himfy szerelmei második része)
Regék a magyar előidőből
Fordítások magyar nyelvre
Kazinczy Ferenc megkezdi fordításainak kiadását: Kazinczy Ferencznek fordított egyveleg irásai. Az 1807. évi első kötet MarmontelSzivképző regéinek átdolgozott fordítását, a második Herceg Rochefoucauldnak maximáit (1810) tartalmazza. 1815-ig kilenc kötet fordítása jelenik meg, mellyel a nyelv és a magyar stílus gazdagítását is szolgálta.[1]